Donum Dei et maledictio transfero
Я уже писала про мюзикл Little Shop of Horrors (Ничего общего с аниме!)
www.diary.ru/~dashome/p168451912.htm
И трава продолжается и культивируется.
Я написала стихотворный перевод одной из песен (как вы думаете, какой?)

Итак, специально для  ***Yellow Dragon*** (и для тех, кому интересно):

Песня про стоматолога

Оригинальный текст

И - тадам! Стихотворный перевод: "Dentist", "Little Shop of Horrors"

тык сюда

@темы: поэзия, болтология, песенки, юмор, тварьчество, маразм, мульт&фильм/видео

Комментарии
20.03.2012 в 13:02

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
читать дальше
Ыыыыыы! :gigi: :hlop::hlop::hlop:
20.03.2012 в 13:14

Donum Dei et maledictio transfero
AnnetCat, спасибо!) А насчёт "ружьём - польщён"... придумай рифму получше, если сможешь. Мне самой не нравится. Я задолбалась с ней, честно, говоря...
20.03.2012 в 13:45

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
читать дальше
20.03.2012 в 15:03

Donum Dei et maledictio transfero
AnnetCat, спасибо, исправлено))
21.03.2012 в 01:03

:ura: Хорошо получилось, но нужно кое-что доработать. Могу и свой иногда-стихо-бредо-генерирующий мозг подключить. :)
Кстати, ибо я сейчас в фанатстве от Уанс-лера, мне тебя еще больше захотелось сводить на "Лоракса" в кино. Ибо та его песня, что я показывала тебе в экранке, по-моему Дантисту не уступает. А на большом экране так вообще вах! :)
21.03.2012 в 10:13

Donum Dei et maledictio transfero
***Yellow Dragon***, если можешь доработать - дорабатывай)) С некоторыми оборотами речи я вообще заколебалась. Например, мне до сих пор не до конца понятен смысл фразы "Here he is folks, the leader of the plaque." А при соотнесении с оригинальным ритмом местами фигня получается...
21.03.2012 в 17:01

Дарь-я, ОК. Будет время - попробую свои силы в сим аспекте. Но ты - молодец, что взялась за перевод. Спасибо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail