Donum Dei et maledictio transfero
Что бывает, когда впадаешь в детство. Да, я пересматриваю ЭТО

И мне с детства было интересно, о чём же поётся в опенинге и в эндинге. Я решила погуглить... И ничего не нашла! Даже перевода на английский не было. Может, гуглила плохо, может и правда нету.

В процессе гугления выяснила только то, что исполнитель песен - Исао Сасаки (Isao Sasaki)

В любом случае я решила перевести это самостоятельно. То, что получилось, мало чем отличается от гуглоперевода, а некоторые труднопереводимые слова я додумывала как могла. Но общий смысл стал чуть более понятен.

Полная версия песен, без оригинального видеоряда:

смотреть

ОПЕНИНГ (とべ!グレンダイザー Tobe! Grendizer!) - Лети, Грендайзер!

смотреть

Смотреть в иероглифах текст

Текст транслитом

Мой криворукий перевод

ЭНДИНГ (宇宙の王者グレンダイザー Uchuu no ouja Grendizer) - Король вселенной - Грендайзер!

смотреть

Смотреть в иероглифах текст

Текст транслитом

Мой криворукий перевод

Кто мне сможет проверить эти переводы на грамотность? Японисты, очень прошу. Буду благодарна.

@музыка: Isao Sasaki - Tobe! Grendizer!; Uchuu no ouja Grendizer

@темы: поэзия, песенки, тварьчество, мульт&фильм/видео