Жизнь у нас нынче бурная, как потоки воды с неба. У меня набралось достаточно много учеников, чтобы забить ими всю рабочую неделю, оставив под выходные только два по пол-дня, и то в ближайшей перспективе возможно и это время съест треклятая дорога и всеми-ждунный мосгортранс. Дело в том, что все мои ученики размазались по окраинам Москвы, и почему-то с противоположных концов. Поэтому в общей сложности у меня на дорогу уходит по 6-8 часов в день и по 5-8 проходов через различные турникеты.
В дороге можно рисовать, писать, есть, читать, заплетать косички, подтягиваться на поручнях, и всё равно это время кажется безвозвратно убитым. Здоровье тоже не блещет радужными красками.
В попытках сохранить уровень своего английского взяла из подъезда (наш местный бесплатный книгообменник) почитать адаптированную литературу на английском, в основном классиков в пересказе для школьников - Шекспир (комедии), Жюль Верн (Таинственный остров) и Артур Конан Дойль (Шерлок Холмс). Начала с Шекспира. От оригинала там нет почти ничего, кроме сюжета в вольном пересказе, как у Рабиновича по телефону. Но читается зато без проблем, словарик прямо в книжке есть. Голову в тонусе держит, в общем. Понемногу осваиваю инглиш, продолжаю неумело рифмовать иностранные слова в 2 четверостишия. Вот, например, по дороге домой сочинилось:
The rain is gone,
The wind so fast.
All works is done
I'll say at last
That I'll go home
You watch my stomp
And nothig all
Couldn't force me to stop.
P.S. Ну, если я что-то намудрила с грамматикой (а это я запросто), то исправляйте. Долой языковую неграмотность. В любом языке.
Всем солнечного настроения.
О жизни, о книгах, о делах и чаяниях.
dashome
| пятница, 30 июня 2017